O Rasepi traduz os seus documentos ao nível do parágrafo utilizando DeepL. Altere um parágrafo, e apenas esse parágrafo é retraduzido. Não a página inteira. Isto poupa cerca de 94% nos custos de tradução.
Corrige-se um erro de digitação numa página e toda a página é enviada para retradução. Ou pior, alguém actualiza a versão inglesa e ninguém avisa a equipa francesa. A tradução fica à deriva. Os leitores de línguas diferentes acabam por ler informações diferentes.
Cada bloco de conteúdo (parágrafo, título, item de lista) recebe seu próprio ID e um hash de conteúdo. Quando algo muda, o Rasepi sabe exatamente que bloco mudou e que traduções precisam de ser actualizadas.
Escreva o seu documento na língua que lhe for mais natural. A cada parágrafo, título e item de lista é atribuído automaticamente um ID de bloco único.
É calculado um hash SHA-256 para o conteúdo de cada bloco. É desta forma que o Rasepi monitoriza as alterações ao nível mais granular sem comparar o texto integral.
Quando publica numa nova língua, cada bloco é enviado para DeepL individualmente. As traduções são armazenadas juntamente com a fonte, com os seus próprios mapeamentos de blocos.
Alterar o parágrafo 3 de um documento de 50 parágrafos? Apenas o parágrafo 3 é retraduzido. Os outros 49 mantêm-se como estão. O sinal de obsoleto nesse bloco indica aos tradutores (ou à API) exatamente o que precisa de atenção.
Quando só se retraduz o que realmente mudou, os números aumentam rapidamente.
Digamos que você tenha um guia de integração de 50 parágrafos traduzido em 8 idiomas. Você atualiza 3 parágrafos. Com a tradução de página inteira, são 50 parágrafos × 8 idiomas = 400 chamadas de tradução. Com o Rasepi, são 3 parágrafos × 8 idiomas = 24 chamadas.
Este não é um número teórico. É a redução real quando se deixa de retraduzir conteúdo que não mudou. Para as equipas com grandes bibliotecas de documentos em várias línguas, as poupanças são significativas.
O DeepL suporta mais de 40 idiomas de destino e está a aumentar. Adicione novos idiomas ao seu espaço de trabalho sempre que precisar deles.
O Rasepi usa sua chave de API DeepL, para que você controle os custos e o plano. Nós não marcamos as taxas de tradução.
Os tradutores podem alterar os tipos de blocos por idioma. O inglês pode usar pontos de bala, o alemão pode preferir etapas numeradas. O Rasepi regista a diferença.
A eliminação de um parágrafo na fonte não quebra as traduções. O bloco é eliminado de forma suave e mostra "[Conteúdo removido]" nas versões traduzidas, mantendo tudo alinhado.
Escreva uma vez. Traduza para mais de 40 idiomas. Actualize um parágrafo e apenas esse parágrafo é retraduzido. É simples assim.
O Rasepi está em versão beta privada. Estamos a convidar equipas em vagas.