🌐 多言語パブリッシング

一度書けば、チームが必要とする全ての言語で公開できます。

ラセピは、DeepLを使用して、段落レベルでドキュメントを翻訳します。一つの段落を変更すると、その段落だけが再翻訳されます。ページ全体ではありません。これにより、翻訳コストを約94%削減できます。

DeepLを利用した オンボーディングガイド
🇬🇧
英語 ソース
🇩🇪
ドイツ語 最新
🇫🇷
フランス語 1セクション更新中...
🇯🇵
日本語 最新版
🇧🇷
ポルトガル語 最新
この編集で変更されたセクション 1 of 14
セクションの再翻訳 1 × 4 言語 = 4
フルページアプローチでは、 14×4=56を 送信することになる
93%の コスト削減

ほとんどの翻訳ワークフローが破綻している理由

あるページのタイプミスを修正したら、そのページ全体が再翻訳に回された。さらに悪いことに、誰かが英語版を更新したのに、誰もフランス語チームに知らせない。翻訳が流れてしまう。異なる言語の読者が異なる情報を読むことになる。

❌ 通常の方法

  • 編集のたびに全ページ再翻訳
  • どの翻訳が古くなったかを見分ける方法がない
  • スプレッドシートで手動追跡
  • 翻訳者が変更のない作業をやり直す
  • 変更数ではなく、ページ数でコストが変動

ラセピ流

  • 段落レベルの翻訳追跡
  • 古くなった翻訳に自動的にフラグを立てる
  • 変更箇所のみ再翻訳
  • コンテンツのハッシュ化により、変更箇所を正確に検出
  • 最大94%のコスト削減

段落レベルの翻訳の仕組み

各コンテンツブロック(段落、見出し、リストアイテム)は、独自のIDとコンテンツハッシュを取得します。何かが変更されると、ラセピはどのブロックが変更され、どの翻訳を更新する必要があるかを正確に把握します。

1

あなたの言語で書く

あなたにとって自然な言語で文書を書いてください。各段落、見出し、リスト項目には自動的にユニークなブロックIDが割り当てられます。

2

ラセピは全てのブロックをハッシュ化します

SHA-256ハッシュが各ブロックのコンテンツに対して計算されます。このようにして、ラセピは全文を比較することなく、最も細かいレベルでの変更を追跡します。

3

DeepLが翻訳を処理

新しい言語に公開する場合、各ブロックは個別にDeepLに送信されます。翻訳は、独自のブロックマッピングと共にソースと一緒に保存されます。

4

編集では、変更点のみが再翻訳されます。

50段落のドキュメントの3段落目を変更しますか?段落 3 だけが再翻訳されます。他の49はそのままです。その1つのブロックのstaleフラグが、翻訳者(またはAPI)に、注意が必要な箇所を正確に伝えます。

コスト削減は本当です

実際に変更された部分のみを再翻訳する場合、その数字はすぐに加算されます。

50段落のオンボーディングガイドを8つの言語に翻訳したとします。あなたは3つの段落を更新します。全ページ翻訳では、50パラグラフ×8言語=400翻訳コールとなります。ラズパイなら、3パラグラフ×8言語=24コール。

API呼び出しが94%減る。同じ結果です。

これは理論上の数字ではありません。変更のないコンテンツの再翻訳を止めた場合の実際の削減率です。複数の言語で大規模なドキュメント・ライブラリを持つチームにとって、この節約は非常に大きい。

実際の例

シナリオサポートチームが英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語でFAQを管理している。
月曜日、 サポートリーダーが質問7の回答を更新しました。1つの段落が変更されました。
自動的に ラセピはそのブロックのハッシュ変更を検出します。その段落のドイツ語、フランス語、スペイン語の翻訳が「stale」とマークされます。
数秒後、 DeepLが各言語でその1つの段落だけを再翻訳します。合計 3 回の API 呼び出しです。他のすべては変更されません
結果 4 つの言語バージョンすべてに一貫性があります。FAQの他の40の質問は再翻訳されませんでした。コスト:数セント

詳細

40 以上の言語

DeepL は、40 以上のターゲット言語をサポートしています。必要なときにいつでも新しい言語をワークスペースに追加できます。

🔑 自分のキーを持参する

Rasepi は、お客様の DeepL API キーを使用します。翻訳料金に上乗せすることはありません。

🔄 構造の適応

翻訳者は言語ごとにブロックタイプを変更できます。英語では箇条書きを使うかもしれませんが、ドイツ語では番号付きのステップを好むかもしれません。ラセピはその違いを追跡します。

🔒 安全のためのソフト削除

ソースの段落を削除しても、翻訳は壊れません。ブロックはソフト削除され、翻訳版では"[Content removed]"と表示され、すべての整列が保たれます。

チームが話すすべての言語で動作するドキュメント
チームが話すすべての言語で動作するドキュメント

一度書くだけ。40以上の言語に翻訳。段落を更新すれば、その段落だけが再翻訳されます。とても簡単です。

Rasepi はプライベートベータ版です。段階的にチームを招待しています。