🌐 Mehrsprachiges Publizieren

Einmal schreiben, in jeder Sprache veröffentlichen, die Ihr Team braucht.

Rasepi übersetzt Ihre Dokumente auf Absatzebene mit DeepL. Ändern Sie einen Absatz, wird nur dieser Absatz neu übersetzt. Nicht die ganze Seite. Das spart rund 94 % der Übersetzungskosten.

Onboarding-Leitfaden Powered by DeepL
🇬 🇧
Englische Quelle
🇩 🇪
Deutsch Up to date
🇫 🇷
Französisch ↻ 1 Abschnitt auf dem neuesten Stand...
🇯 🇵
Japanisch Aktualität
🇧 🇷
Portugiesisch Aktuell
In dieser Bearbeitung geänderte Abschnitte 1 von 14
Neu übersetzte Abschnitte 1 × 4 Sprachen = 4
Ganzseitiger Ansatz würde 14 × 4 = 56 senden
Kostenreduzierung 93%

Warum die meisten Übersetzungsworkflows fehlerhaft sind

Sie korrigieren einen Tippfehler auf einer Seite, und die ganze Seite wird zur Neuübersetzung geschickt. Oder schlimmer noch, jemand aktualisiert die englische Version und niemand sagt dem französischen Team Bescheid. Die Übersetzung driftet ab. Leser in verschiedenen Sprachen lesen am Ende unterschiedliche Informationen.

❌ Der übliche Weg

  • Ganzseitige Neuübersetzung bei jeder Bearbeitung
  • Keine Möglichkeit zu erkennen, welche Übersetzungen veraltet sind
  • Manuelle Nachverfolgung in Tabellenkalkulationen
  • Übersetzer wiederholen Arbeit, die sich nicht geändert hat
  • Die Kosten steigen mit der Anzahl der Seiten, nicht mit der Anzahl der Änderungen

✔ Die Rasepi-Methode

  • Verfolgung der Übersetzung auf Absatzebene
  • Veraltete Übersetzungen werden automatisch markiert
  • Nur geänderte Abschnitte werden neu übersetzt
  • Content Hashing erkennt genau, was sich geändert hat
  • Die Kosten sinken um bis zu 94%.

So funktioniert die Übersetzung auf Absatzebene

Jeder Inhaltsblock (Absatz, Überschrift, Listenelement) erhält eine eigene ID und einen Inhalts-Hash. Wenn sich etwas ändert, weiß Rasepi genau, welcher Block sich geändert hat und welche Übersetzungen aktualisiert werden müssen.

1

Du schreibst in deiner Sprache

Schreiben Sie Ihr Dokument in der Sprache, die für Sie natürlich ist. Jedem Absatz, jeder Überschrift und jedem Listenelement wird automatisch eine eindeutige Block-ID zugewiesen.

2

Rasepi hasht jeden Block

Für den Inhalt eines jeden Blocks wird ein SHA-256-Hash berechnet. Auf diese Weise verfolgt Rasepi Änderungen auf der feinsten Ebene, ohne den gesamten Text zu vergleichen.

3

DeepL kümmert sich um die Übersetzung

Wenn Sie in einer neuen Sprache veröffentlichen, wird jeder Block einzeln an DeepL gesendet. Die Übersetzungen werden neben dem Quelltext mit ihren eigenen Blockzuordnungen gespeichert.

4

Bei Änderungen wird nur das neu übersetzt, was geändert wurde

Sie ändern Absatz 3 in einem Dokument mit 50 Absätzen? Nur Absatz 3 wird neu übersetzt. Die anderen 49 bleiben unverändert. Das "Stale"-Flag in diesem einen Block zeigt den Übersetzern (oder der API) genau an, was beachtet werden muss.

Die Kosteneinsparungen sind real

Wenn Sie nur das neu übersetzen, was sich tatsächlich geändert hat, summieren sich die Zahlen schnell.

Nehmen wir an, Sie haben einen Einführungsleitfaden mit 50 Absätzen, der in 8 Sprachen übersetzt wurde. Sie aktualisieren 3 Absätze. Bei einer ganzseitigen Übersetzung sind das 50 Absätze × 8 Sprachen = 400 Übersetzungsaufrufe. Mit Rasepi sind es 3 Absätze × 8 Sprachen = 24 Aufrufe.

94 % weniger API-Aufrufe. Gleiches Ergebnis.

Dies ist keine theoretische Zahl. Es handelt sich um die tatsächliche Reduzierung, wenn Sie keine Inhalte mehr neu übersetzen, die sich nicht geändert haben. Für Teams mit großen Dokumentenbibliotheken in mehreren Sprachen sind die Einsparungen erheblich.

Ein praktisches Beispiel

Szenario: Ihr Support-Team pflegt eine FAQ in Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch.
Am Montag aktualisiert der Supportleiter die Antwort auf Frage 7. Ein Absatz ändert sich.
Rasepi erkennt automatisch die Hash-Änderung in diesem Block. Die deutschen, französischen und spanischen Übersetzungen dieses Absatzes werden als "veraltet" markiert.
Sekunden später übersetzt DeepL genau diesen einen Absatz in jeder Sprache neu. Insgesamt drei API-Aufrufe. Alles andere bleibt unangetastet.
Ergebnis: Alle vier Sprachversionen sind konsistent. Die 40 anderen Fragen in der FAQ wurden nie neu übersetzt. Kosten: Bruchteile von einem Cent.

Die Details

🌐 40+ Sprachen

DeepL unterstützt über 40 Zielsprachen, Tendenz steigend. Fügen Sie neue Sprachen zu Ihrem Arbeitsbereich hinzu, wann immer Sie sie brauchen.

🔑 Bringen Sie Ihren eigenen Schlüssel mit

Rasepi verwendet Ihren DeepL API-Schlüssel, sodass Sie die Kosten und den Plan kontrollieren. Wir erheben keinen Aufschlag auf die Übersetzungskosten.

🔄 Strukturanpassung

Übersetzer können die Satzarten je nach Sprache ändern. Im Englischen werden vielleicht Aufzählungspunkte verwendet, im Deutschen werden nummerierte Schritte bevorzugt. Rasepi merkt sich den Unterschied.

🔒 Weiches Löschen zur Sicherheit

Das Löschen eines Absatzes im Quelltext macht die Übersetzung nicht kaputt. Der Block wird sanft gelöscht und zeigt in den übersetzten Versionen "[Inhalt entfernt]" an, wobei alles ausgerichtet bleibt.

Eine Dokumentation, die in
jeder Sprache funktioniert, die Ihr Team spricht

Einmal schreiben. Übersetzen Sie in über 40 Sprachen. Aktualisieren Sie einen Absatz, und nur dieser Absatz wird neu übersetzt. So einfach ist das.

Rasepi befindet sich in der privaten Beta-Phase. Wir laden Teams in Wellen ein.