← Zurück zum Blog

Inside Rasepi

Vorstellung der Rasepi Trust Engine
15. Juni 2026

Vorstellung der Rasepi Trust Engine

Dein KI-Assistent kann ein überarbeitetes Dokument nicht von einem unterscheiden, das seit zwei Jahren nicht mehr angerührt wurde. Die Trust Engine entscheidet, welches Wissen sicher verwendet werden kann, bevor es überhaupt das Modell erreicht.

Baue das Produkt, das auch ohne deine Benutzeroberfläche funktioniert
24. Mai 2026

Baue das Produkt, das auch ohne deine Benutzeroberfläche funktioniert

Früher war deine Benutzeroberfläche der Ort, an dem sie benutzt wurde. Im Jahr 2026 ist sie eine von vier oder fünf Türen zu deinem Produkt. Wenn die anderen nicht existieren oder nicht funktionieren, wirst du bald unsichtbar sein.

Drei Wochen, eine App: Was KI für dich bauen kann und was auf keinen Fall
5. April 2026

Drei Wochen, eine App: Was KI für dich bauen kann und was auf keinen Fall

Ich habe mit Claude in drei Wochen ein komplettes SaaS-Produkt, eine Marketing-Website, Entwicklerdokumente und einen Blog erstellt. Hier ist die ehrliche Aufschlüsselung, wo AI glänzt und wo du völlig auf dich allein gestellt bist.

Leser und Schreiber befinden sich in unterschiedlichen Denkmodi. Warum bietet ihnen jedes Tool die gleiche Benutzeroberfläche?
3. April 2026

Leser und Schreiber befinden sich in unterschiedlichen Denkmodi. Warum bietet ihnen jedes Tool die gleiche Benutzeroberfläche?

Dokumentationsplattformen zwingen Leser/innen, Autor/innen und KI in eine Schnittstelle. Aber Wissen zu konsumieren und es zu erstellen sind kognitiv unterschiedliche Aufgaben. Rasepi trennt sie.

Wie Rasepi-Übersetzungen tatsächlich funktionieren und warum sie wie dein Team klingen
31. März 2026

Wie Rasepi-Übersetzungen tatsächlich funktionieren und warum sie wie dein Team klingen

Rasepi übersetzt nicht nur deine Dokumentation in andere Sprachen. Es lernt deine Terminologie, passt deinen Tonfall an und lässt jede Sprachversion ihr eigenes Leben leben. So geht's.

Keine fünf Kopien desselben Dokuments mehr aufbewahren
31. März 2026

Keine fünf Kopien desselben Dokuments mehr aufbewahren

Die meisten Unternehmen haben onboarding_germany, onboarding_japan, onboarding_brazil. In Rasepi heißt es nur "Onboarding". Ein Dokument. Gemeinsame Schritte übersetzt, lokale Schritte pro Sprache. Keine Kopien mehr, die auseinanderdriften.

Der Business Case für Block-Level-Lokalisierung
24. März 2026

Der Business Case für Block-Level-Lokalisierung

Globale Teams brauchen nicht nur Übersetzungen. Sie brauchen Wissen, das in jedem Markt funktioniert, wobei jede Sprache ihre eigene Struktur hat. Die Lokalisierung auf Blockebene macht das möglich.

Frische der Inhalte, Teil 2: Jenseits von Verfallsdaten
18. März 2026

Frische der Inhalte, Teil 2: Jenseits von Verfallsdaten

Verfallsdaten lösen die Rechenschaftspflicht. Aber ein Dokument kann zwischen den Überprüfungen auf hundert Arten veralten. In Teil 2 wird erklärt, wie die kontinuierliche Überwachung der Aktualität die Lücke füllt.

Content Freshness, Teil 1: Die Kennzahl, die dein Team nicht im Blick hat
16. März 2026

Content Freshness, Teil 1: Die Kennzahl, die dein Team nicht im Blick hat

Deine Dokumentation mag heute technisch korrekt sein. Aber wer prüft das in sechs Monaten? Die Aktualität wird zum wichtigsten Signal in deiner Wissensdatenbank.

Bringe deiner KI bei, veraltete Dokumentation zu ignorieren
12. März 2026

Bringe deiner KI bei, veraltete Dokumentation zu ignorieren

Dein KI-Assistent behandelt ein Dokument, das letzte Woche überarbeitet wurde, genauso wie eines, das seit zwei Jahren nicht mehr angefasst wurde. Content Governance behebt das.

Dokumentationsplattformen aus einer anderen Zeit
8. März 2026

Dokumentationsplattformen aus einer anderen Zeit

Confluence und Notion wurden für ein Dokumentationsmodell aus der Zeit vor der KI entwickelt. Sie können sich weiterentwickeln, aber etablierte Plattformen haben strukturellen Ballast. Neuere Systeme können von Anfang an für KI konzipiert werden.