Artículos con etiqueta: multilingual
El argumento comercial a favor de la localización a nivel de bloque
Los equipos globales no sólo necesitan traducciones. Necesitan conocimientos que funcionen en todos los mercados y que cada idioma tenga su propia estructura. La localización a nivel de bloque hace que eso sea práctico.
31 de marzo de 2026Deje de mantener cinco copias del mismo documento
La mayoría de las empresas tienen onboarding_germany, onboarding_japan, onboarding_brazil. En Rasepi, es sólo 'Onboarding'. Un solo documento. Pasos compartidos traducidos, pasos locales por idioma. Se acabaron las copias a la deriva.
31 de marzo de 2026Cómo funcionan realmente las traducciones de Rasepi y por qué suenan como su equipo
Rasepi no se limita a traducir su documentación a otros idiomas. Aprende su terminología, se adapta a su tono y deja que cada versión lingüística viva su propia vida. He aquí cómo.
18 de abril de 2026Una clave API, muchos inquilinos: Cómo aislamos DeepL Traducciones entre clientes
Rasepi utiliza una única clave API DeepL para todos los arrendatarios. Así es como gestionamos los glosarios por cliente, las reglas de estilo, las traducciones en caché y el aislamiento a nivel de bloque sin que nada se filtre.
27 de abril de 2026Deje que su LLM piense en inglés
Un GAR fiable y una llamada a la herramienta suelen necesitar un idioma de trabajo estable. Mantenga el inglés dentro del bucle del modelo, luego localice para los usuarios en los bordes.